龙岩翻译公司 龙岩翻译公司 龙岩翻译公司
123

“抬杠”等日常口语表达

   总理的御用翻译官!先来一睹女神风采:

 

  被网友亲切称为"樱桃小丸子", 连续多年出现在两会上。看上去如此年轻且知性优雅,你绝逼想不到,她已经四十多岁了!女神很好的诠释了"若有才华藏于心,岁月从不败美人”这句话。

  去年的重头戏"总理答记者问",印象最深的是女神对这个词的翻译:"抬杠"。抬杠?是不是瞬间懵了? 吵架?拌嘴? 都不对!

  这是一个非常口语化的说法,总理在回答一位记者提问时,讲到"你这是抬杠",在最短的时间内,用最准确的语言传递出来,女神是这样翻译的:

  Don’t be so unreasonable in asking this question.

  提这个问题的时候不要这么不讲道理。(你这是抬杠。)

  我们知道抬杠其实就是"无谓地争辩; 顶牛, 不讲道理"。再简单不过的句式,还没有生僻的单词,但是句意却传达的准确而有效。老外一听能瞬间get到这个点,真是厉害了!

  了解了女神对"抬杠"的翻译,接下来我们再来学习一些日常口语的表达:

  1.“顶嘴”英语怎么说?

  顶嘴 talk back (字面意思是"说回去",也就是"回嘴,顶嘴"。)

  例句: Don't talk back to your grandpa. 不要跟外公顶嘴。 How dare you talk back to me ! 你怎么敢跟我顶嘴!

  2.“放我一马”英语怎么说?

  放我一马 let someone off ("放某人一马",也就是 let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了"钩"hook,而你把它放掉 let it off the hook"放它一马"。)

  例句: I'll let you off this time. 这次我放你一马。 Please let me off. 请放我一马。

  3.“放我鸽子”英语怎么说?

  放鸽子 stand sb. up (让某人空等,对某人爽约)

  例句: I can't believe it. He stood me up again! 真不敢相信,他又放我鸽子! Don’t stand me up again! 别再放我鸽子了!

  4.“眼红”英语怎么说?

  眼红 green-eyed ("眼红"汉语中表示"嫉妒"的意思。)

  例句: His green-eyed brother stole the car. 他弟弟眼红那辆车,偷走了。 She is a green-eyed person. 她老是眼红别人。

  5.“急性子”英语怎么说?

  急性子 quick temper

  例句: I'm a quick temper. 我是个急性子。 A quick temper will make a fool of you soon enough. 老是急性子迟早会让你出丑。


龙岩翻译公司推荐阅读


热门城市:
区县翻译:
长汀县 漳平县 连城县 上杭县 武平县 永定县

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ1097430389
QQ客服三
在线咨询